Вера Папкова (verapapkova) wrote in bellezza_storia,
Вера Папкова
verapapkova
bellezza_storia

Category:

Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо в Пушкинском, часть 2

В последний день, но я все-таки успела на эту выставку. И все это время испытываю потребность поделиться впечатлениями, реализовать которую мешает какой-то трудноопределимый барьер.



Но, наконец, я, кажется, поняла, что мешает мне говорить об этом - да просто то обстоятельство, что это совершенно другой мир. Не параллельный и не перпендикулярный, просто другой.



Это предполагает два способа его отрефлексировать.



Первый, очевидный, но, по понятным причинам мало кому доступный, стать если не его частью, что, может быть, и вовсе невозможно, то, по крайней мере, стать в нем своим.



Второй путь, для меня единственный - признать очевидное, принять непреодолимость пропасти, разделяющей наши миры.



И, стоя на своем краю этой пропасти, со всей возможной сосредоточенностью прислушаться к обрывкам звуков, которые иногда, при нужном ветре, доносятся с того края.



Вполне осознавая всю фрагментарность этой информации и принципиальную невозможность умозрительно достроить эти осколки до чего-нибудь целого.



Произведение искусства работает зеркалом, которое позволяет точно увидеть некую часть своего собственного внутреннего мира, который ощущаем, но неформулируем.



Паче того, в зеркале западного искусства иногда можно увидеть часть некой обратной стороны луны, которую мы даже бессловесно не ощущаем, но которая служит источником и причиной многих определяющих вещей.



Прикосновение же к искусству японскому обозначает обстоятельства нашего внутреннего ландшафта как бы от противного. Проявляя то, чего у нас нет, оно тем самым как бы прописывает контуры того, что есть.



Как прозрачная японская луна - остается пустотой, не изображается, но проявляется благодаря изображенному вокруг нее.



Или гора, не изображаемая, а появляющаяся благодаря изображению того, что ее окружает.



Совершенно особенным образом, не имеющим аналогов в западном искусстве, работают японцы с градиентом.



Сам по себе прием как будто бы лобовой и бесхитростный, но сколько тонкости он сообщает вещи! Непереводимо.



Совершенно инопланетно японское понимание минимализма. Это может быть ничто на ничем, едва уловимая вибрация красочного заполнения поверхности, крошечное хирургически точное изображение чего-то на практически пустом пространстве вещи.



А может быть откровенным золотом на золоте, технически использованном по максимуму, но одним им известным образом не выходящим за границы концепции явного минимализма.



Совершенно неестественный и даже дискомфортный для нас тип композиционного мышления, когда вещи выстраиваются драматически, утрированно вертикально.



Или, наоборот, бесконечно развиваются по горизонтали, как свиток пространства, разворачивающийся по мере перемещения зрителя.



Совершенно странный для нас подход к персональности, когда в портретном изображении детальнейшим образом прописана каждая полосочка и принт на одежде, но в изображении лиц нет ни намека на попытку передать привычными нам средствами то, что мы называем психологизмом.



И совершенно поразительный эффект персональности, который, тем не менее, очевидно присутствует.



Все это рождает тревогу и чувство даже некоторой беспомощности, естественное для человека, оказавшегося среди тех, кто говорит на непонятном ему языке.



Два взаимоисключающих ощущения сопровождают зрителя во время знакомства с выставкой. Первое - ну, это инопланетяне!



Второе - но это ведь люди, такие же люди, как я!



От столкновения этих двух совершенно перпендикулярных ощущений и высекается искра, освещающая прекрасную сложность мира.



Бесценно.

Tags: Япония, выставки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments