Томас Патрик Хьюз, «Словарь ислама» (1935)
/Книга ада и рая. Составили Хорхе Луис Борхес и Адольфо Бьой Касарес. СПб., 2002, с. 102/
Наше посещение рая началось рано утром. По Интернету мы заранее заказали билеты во дворцы Насридов, и наш сеанс начинался в восемь утра. Это было правильное решение. Альгамбра – сверхпопулярный туристический объект, и оказаться здесь хоть какое-то время в тишине, без шумных толп экскурсантов дорогого стоит.

Солнце осветило не все цветники и водоемы, сосны и кипарисы все еще казались посланцами тьмы, но радостное ощущение чуда охватило нас сразу же, как только мы прошли через ворота:

Хотя надо было как можно скорее достичь входа во дворцы, пройти мимо роскошных кипарисов и не остановиться было невозможно:

Щебетали птицы, журчала вода, благоухали розы. Пышные цветы, бархатная зелень… Впрочем, этот чудесный сад был лишь преддверием рая.

Вход в рай, во дворцы Насридов, выглядит так:

Первое пространство, куда мы попали, называется Мешуар (Королевская трибуна). Еще этот двор называют «Золотистой комнатой». Здесь происходили общественные приемы и суды. Роскошный резной декор, ковром покрывающий фасад, вызывает восхищение.
Дворцы в Гранаде создавались на протяжении нескольких веков, потом переделывались, ветшали, поновлялись и реставрировались. Реставрация Альгамбры продолжается и сейчас. Но как бы не бросалась в глаза новизна некоторых деталей, невозможно не попасть под обаяние целостного ансамбля. Он сложился в основном в XIV веке.

В центре двора находится чашеобразный фонтан:

Одна из дверей Мешуара ведет в Миртовый двор или, как его еще называют, двор Альберка.

Спокойная гладь огромного бассейна отражает не только синь небес, но и кружевную архитектуру вместе с ласточками, непрерывно рассекающими пространство парадного двора:

Неясно, что прекраснее: отражение или реальность. Сказочно и то, и другое:

Вероятно, поэтому «Сказки Альгамбы» Вашингтона Ирвинга, американского дипломата и писателя, посетившего Гранаду в 1829 году, до сих пор могут служить путеводителем. В музейном магазине я приобрела их в новом русском переводе. Забавно, что свою поездку в глубь Испании американец предпринял в компании русского дипломата. Но нашему соотечественнику не повезло, ему пришлось вернуться к делам, а В.Ирвинг прожил в покоях Альгамбры несколько месяцев.
Вот как американец пишет о Миртовом дворе: «Перемещение было просто магическим. Казалось, что в мгновение ока мы были перенесены в другие времена и в другой мир и проходим по сценам арабской истории. Невозможно выразить ту огромную разницу, которая существует между видом крепости снаружи и тем, что предстало пред нашими глазами, когда мы вошли внутрь Аламбры. Мы находились на большом patio, выложенном белым мрамором и украшенном лёгкими мавританскими колоннами. Двор этот называется Patio de la Alberca - Дворик Альберка (от арабского слова al beerkah - колодец). В центре его находится огромный бассейн, или пруд, ста с половиной футов в длину и тридцати - в ширину, в котором плавают золотые рыбки и который окружён изгородью из розовых кустов. Над всем этим возвышается величественная La Tone de Comares.»
/Вашингтон Игвинг. Сказки Аламбры. 2008, с. 43/

Перед тем как зайти внутрь башни Комарес любуешься боковыми нишами, украшенными изумительно легкой резьбой и сталактитовым сводиком, кое-где сохранившим следы раскраски:

Войдем в башню. «Массивная башня, производящая впечатление величия и силы, возвышается и доминирует над всей крепостью, нависая над крутым склоном холма, обрывисто спускающегося к реке Дарро. Через мавританскую сводчатую галерею мы прошли в обширный зал, находящийся внутри башни и служивший ранее большим аудиенц - залом для мавританских монархов; именно поэтому он называется Salon de Embajadores - Зал Послов. На нём всё ещё лежит отпечаток былого величия. Стены богато украшены арабесками, сводчатый потолок из кедрового дерева, такой высокий, что в темноте его почти не видно, всё ещё отсвечивает богатой позолотой и блестящими красками в мавританском стиле. По трём сторонам салона расположены глубокие окна, вырубленные в огромной толщины стенах, украшенных балконами, смотрящими вниз, в зелёную долину реки Дарро, на улицы и монастыри квартала Альбайсин, и господствующих над раскинувшейся в отдалении Vega».
/Вашингтон Игвинг. Сказки Аламбры. 2008, с. 46/

Современные реставраторы, бережно восстанавливающие вязь сложнейших резных узоров, не покушаются на воссоздание цветовой среды.

Сочетание темного дерева потолков и оконных ставен с золотистыми стуковыми орнаментами очень красиво само по себе.

Лишь воссозданный изразцовый цоколь зала и двора позволяет чуть-чуть приблизиться к первоначальной полихромии покоев Альгамбры.

Восхищаясь парадным двором, трудно представить, что наиболее сильные архитектурные впечатления еще впереди. Но об этом в следующий раз.
Панорамы Альгамбры и взгляд из дворца на город:
http://cicerone2007.livejournal.com/74015.html